"I crave space. It charges my batteries. It helps me breathe. Being around people can be so exhausting, because most of them love to take and barely know how to give - except for a rare few."
Вот небольшой фрагмент с комментариев эпизода от сценариста Робби Томпсона и режиссёра Тома Дж. Райта.
Просто понравилось решила перевести, взяла на тумблере здесь


Робби: Вот это настоящий, видит-бог трюк, о котором Дженсен узнал в тот день, правда?
Том: Да, во время обеда. Я разговаривал со своим давним, давним другом Лу Болло: Итак, мы собираемся сделать это, снова, 180 что бы ни случилось... я спрашиваю, Дженсен справится? А он мне говорит, он будет к обеду. Так что они пошли на обед и проверили его.

Робби: Это - Дженсен, являющийся Дженсеном; это - Дин, являющийся Дином. Два дубля?
Том: Это правда. Два дубля, может три, не помню.
Робби: Я помню, что в первом случае, он не совсем справился и он был так зол. Там есть момент в отснятом материале, где можно увидеть выражение её лица, после того, как они наконец выровняются - это похоже на то, что она просто была на американских горках!

читать дальше

@темы: гифки, Перевод, SPN, 11.04, Jensen